Форум » Люди и Казахстан » Халифа Алтай » Ответить

Халифа Алтай

Jake: Халифа Алтай 1917 - 2003 тюрколог, теолог, этнограф, писатель, переводчик Памяти шейха. Скончался один из самых авторитетных мусульман Казахстана Халифа Алтай //Деловая неделя (Казахстан) №32 за август 2003 Казахский шейх НА ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ скончался один из самых авторитетных мусульман Казахстана лауреат премии "Алаш", председатель Международного центра духовного воспитания, член Союза писателей РК Халифа Алтай. С его фигурой многие казахстанцы связывали надежды на появление внятной и социально активной позиции религиозной общественности страны. Но он ушел от нас. Это печальное событие для судеб мусульманской религии в Республике Казахстан. Халифа Алтай принадлежит к трагическому поколению тех, кому пришлось пережить самые тяжелые дни казахского народа после годов Великого бедствия. Родившись в 1917 году в Чингильском районе Алтайского края Восточного Туркестана, в страшные тридцатые годы, когда в СССР начались широкомасштабные репрессии, больно ударившие по интеллигенции и мусульманской религии, Халифа Алтай, как и многие другие казахи, был вынужден бежать через весь Синьцзян и Тибет, отражая атаки китайских войск, в Кашмир, который также не дал беженцам мира и тепла. Разделенный между Индией и Пакистаном, Кашмир оставался пристанищем беглецов недолго - совет старейшин поставил на повестку дня несколько вариантов дальнейшего обустройства - на Тайвань, где укрылся Чан Кай-ши, в Европу, Саудовскую Аравию или Турцию. Пока эти вопросы решались, казахи перекочевали с индийской территории на мусульманские земли Пакистана. К началу 50-х годов община беженцев сделала окончательный выбор в пользу эмиграции в Турцию, которая была ближе к ним как к мусульманам и как к тюркам. Здесь в 1954 году вместе с другими эмигрантами окончательно обосновался и 37-летний Халифа Алтай. Там, получив все права, которых казахи были лишены в СССР и Китае, вместе с местным гражданством, он начал заниматься творчеством, написал автобиографические труды "Мои воспоминания", "От родных мест до Анатолии" и "Народ, перекочевавший из Алтая". Впрочем, главным трудом его жизни, навсегда увековечившим его в памяти казахского народа, стал переводческий и религиозно-просветительский труд. Халифа Алтай составил перевод смыслов Корана в своем толковании на казахском языке. Непосредственно говорить о переводе Корана на какой-либо язык было бы неграмотно, так как Священная книга передана людям и существует лишь на одном языке - арабском. Набожный мусульманин Халифа Алтай лишь постарался донести его слова в своем пересказе на родном языке. Так или иначе, будучи объективно способствующим делу укрепления и распространения веры, это деяние покойного носит исторический характер. Позднейшие попытки критики автора за неточный или неправильный "перевод" скорее носят характер личных придирок, нежели действительно способствуют борьбе за чистоту понимания веры. Конечно, любое толкование Священной книги будет неполным и недостаточно адекватным, так как усилия человеческие не могут охватить божественные откровения. Раскрытию глубоких смыслов посвящены миллионы страниц на протяжении веков, и этот труд не прекратится никогда, открывая новые горизонты познания святых слов вместе с техническим и духовным прогрессом человечества. Но начало этой высокой науке у казахов во многом положил именно Халифа Алтай. Так или иначе, просьбы на родном языке мусульманина не араба в религиозной практике су-ществуют и практикуются. Наверное, за все эти заслуги покойному было послано свыше и исполнение его заветной мечты: увидеть свободный и независимый Казахстан. Но, возвратившись на родину, он, по мнению многих казахстанцев, был несправедливо вытолкнут из общественной и религиозной жизни страны. И если с кем-то и связывались мечты о повышении роли мусульманской общественности в жизни страны, как голоса совести, духовности и нестяжательства в условиях коррумпированной эпохи "переходного периода", то именно с именем Халифа Алтая. Имам - впереди стоящий в молитве мусульман - должен, кроме всего прочего, обладать известной и прежде всего духовной храбростью встать перед остальными. Первая попытка толкования Корана на казахском языке - прямое свидетельство такого мужества у человека, пронесшего через всю жизнь любовь к своей родине. Принятый среди мусульман титул шейха - наставника и духовного лидера общины - для казахов должен будет ассоциироваться именно с именем покойного.

Ответов - 1

аноним: Действительно человек с тяжелой судьбой, но какая в нем сила проснулась, чтобы оставить нам в письменном виде о прошлом, о котором мы вообще не знали. Это история наша и это очень страшно. Он раскрыл преступление большевиков .... и отношение других народов к нам. Спасибо Всевышнему. Он дал столько сил Халифе Алтаю, что он вернулся на родину и о многом написал и Аллах упокоил его душу на земле своих предков. Аллах Велик! АЛЛАХ ВЕЛИК! Аллах Велик! Почему о нем говорят очень мало?



полная версия страницы