Форум » Казахское ханство. Феодальная раздробленность » Бухарские и кокандские источники по истории казахов и Казахстана » Ответить

Бухарские и кокандские источники по истории казахов и Казахстана

Jake: Бухарские и кокандские источники по истории казахов и Казахстана Оригинальный текст: // Тулибаева Ж.М. Персоязычные источники по истории казахов и Казахстана XIII-XIX вв. Астана: ЕНУ, 2006. - С. 154-180. Бухарские источники В Бухаре в XVIII в. создается ряд исторических сочинений, имеющих большую ценность для изучения истории Бухарского ханства [1, 41]. Одним из таких источников является труд Мухаммада Вафа Карминаги "Тухфат ал-хани" ("Ханский подарок"). Сочинение известно также под названием "Тарих-и Рахим-хан" ("История Рахим-хана"). Полное имя автора труда – Мухаммад Вафа ибн Мухаммад Захир Карминаги, однако, он более известен под именем Казий Вафа. Относительно биографии Казия Вафа мы располагаем скудными данными, которые известны главным образом из его сочинения. Казий Вафа родился в 1685 г. При Убайдаллах-хане (1702-1711) занимал пост библиотекаря (китабдар). По-видимому, на этой должности он оставался и при Абу-л-Файз-хане (1711-1747). Судя по тому, что деятельность Мухаммад Рахима (1753-1759), положившего начало новой династии в Бухаре, описана весьма подробно, автор труда был близким ко двору человеком. Казий Вафа получил хорошее традиционное образование. Был хорошо знаком с классической персидской литературой, владел арабским языком, писал стихи. В сочинении встречаются стихи, написанные автором под псевдонимом (тахаллус) "Шухрат". Казий Вафа известен, главным образом, как автор труда "Тухфат ал-хани", написал ли он другие сочинения, нам не известно. Казий Вафа писал свой труд почти вплоть до года смерти, т.е. "Тухфат ал-хани" был завершен в 1759 г. Сочинение написано на сложном по стилю среднеазиатском фарси, полно необычных длиннот, состоящих из множества цветистых и витиеватых оборотов, пересыщенных гиперболами, сравнениями. Видимо язык сочинения был труден для чтения и для современников, и поэтому "Тухфат ал-хани" при эмире ‛Абд ал-Ахаде (1885-1910) был переработан и изложен более простым и доступным языком. Автор сокращенного варианта - Мирза ‛Абд ал-Кадыр Кеши. Нам не известны причины, побудившие Казий Вафа написать данный труд. Однако, судя по тому, что деятельность Мухаммад Рахима описано весьма подробно, и что он повсюду наделяется чрезмерно высокими эпитетами, превозносятся его достоинства и добродетели, сочинение было написано с целью прославить и возвеличить новую династию, пришедшую к власти – династию Мангытских эмиров. Казий Вафа не сообщает об использованных письменных источниках, но можно не сомневаться, что в основу "Тухфат ал-хани" легли личные впечатления автора и рассказы современников. К сочинению имеется "приложение", оно было написано по приказу Данийал-бия аталыка (1759-1785), дяди и преемника Мухаммад Рахим-хана. Автором приложения является дамулла Алим-бек ибн Нийазкули-бек ишан из Карши. Алим-бек ибн Нийазкули-бек ишан называет основное сочинение "первой частью", из чего видно, что он рассматривал основное сочинение и свое "продолжение" как одно произведение. Сведениями о жизни и деятельности Алим-бек ибн Нийазкули-бек ишана мы не располагаем. Основное сочинение содержит историю Бухарского ханства с 1722 г. до 1759 г. и посвящено деятельности полновластного аталыка Бухары при Абу-л-Файз-хане (1711-1747) Мухаммад Хаким-бия и в особенности его сына Мухаммад Рахима. Основное сочинение оканчивается, как уже говорилось выше, текстом хронограммы на смерть Мухаммад Рахима. "Продолжение" охватывает историю ханства при втором его мангытском правителе Данийал-бий аталыке (1759-1785). Рукопись имеет предисловие и 70 подразделов текста, начинающихся словами: зикр, гуфтар, байан. "Тухфат ал-хани" является старейшим памятником бухарской историографии мангытского периода. Хотя главное внимание в нем уделено военной и политической деятельности правителей, при внимательном изучении источника обнаруживаются многочисленные данные социально-экономического и этнографического характера. Сочинение содержит богатый фактический материал о местах расселения узбекских племен, государственном аппарате, политических взаимоотношениях Бухарского ханства с соседними государствами: Афганистаном, Ираном, Ташкентским владением, Кокандским ханством и Кашгаром. Труд Мухаммад Вафа Карминаги "Тухфат ал-хани" – важнейший исторический памятник и источник по истории взаимоотношений казахов с Бухарским ханством в XVIII веке. В начале XVIII в. Бухарское ханство состояло из отдельных независимых владений кочевых и полукочевых племен во главе с эмирами, между которыми развернулась острая борьба за власть. С особым ожесточением боролись две влиятельные группировки – мангыты и кенегесы. Победа оказалась на стороне мангытов, и Ибрахим-бий кенегес вынужден был удалиться в Шаршаузский вилайет, где становится полновластным правителем восточной половины ханства. После неудачного похода на Бухару, он обращается за помощью к казахским султанам Старшего жуза [2, л.16б-18б]. И те со своими племенами в течение семи лет опустошали области Самарканда, Бухары, Шахрисабза, Карши, дойдя до Гиссара и Куляба. Весной

Ответов - 4

Jake: Кокандские источники Труд "Мунтахаб ат-таварих" ("Извлечение из историй") завершен раби‛ I 1259/1 апреля – 1 мая 1843 г. Автор сочинения - Хаджи Мухаммад Хаким-хан ибн Саййид Ма‛сум-хан – известный историк, литератор, географ, путешественник и просветитель. Родился приблизительно в 1217/1802-03 г., по другим данным в 1221/1806-07 г. Умер после 1261/1845 г. Хаким-хан родился в знатной кокандской семье. По линии матери он являлся внуком Кокандского правителя Нарбута-бия (1770-1798) и племянником Алим-хана (1798-1810). В детстве Хаким-хан воспитывался вместе с будущим правителем Коканда ‛Али-ханом (1822-1842) [18, 12]. В сочинении описывается семилетнее странствование Хаджи Мухаммад Хаким-хана по различным странам. Рассказ излагается от первого лица. Сочинение "Мунтахаб ат-таварих" состоит из пяти частей (баб) и 12 отделов (таифа) [19]. "Мунтахаб ат-таварих" важнейший источник по истории Центральной Азии XIX в. Подробно описаны события, происходившие в Бухарском и Кокандском ханствах, Хиве, Афганистане. В сочинении содержится подробные сведения о странствиях Хаким-хана. Как описывает сам автор, он вместе с караваном выступил в дальний путь. Вооруженный отряд доставил его до Чу, а сам вернулся в Ташкент. Освободившись из-под опеки конвоиров, Хаким-хан почувствовал себя более свободным. Достигнув Таласа, он решил отдохнуть здесь несколько дней. Дальнейший его путь пролегал через степь Бадбахт. Эта дорога была самой трудной из тех, которые приходилось преодолевать Хаким-хану. "Эта степь называется Бадбахт, что означает "несчастье", "уничтожающая счастье", - писал он [18, 13-16]. Автор подробно описывает эту степь и те трудности, которые ему пришлось преодолеть по дороге по ней. По его словам, в этой степи встречались такие колючки, наступив на которые, животные падали с ног. За все время пути они не встретили даже лужи с водой. Каждый путник вместе с собой на верблюде вез специальный сосуд с водой, каждой капля которой была ценной. Автор в качестве примеров приводит различные истории, подчеркивающие бесценность воды в пустыне. В пути они встречали большое количество диких животных, которые передвигались многочисленными стадами и мешали определить правильный путь. Из-за отсутствия воды тысячи животных погибали, везде валялись их трупы, от зловонного запаха которых было трудно дышать. Когда же знойный день сменяла темная ночь, путникам приходилось переживать еще более страшные мгновения. Им было страшно даже от собственных теней, каждая ветка им казалась кровожадным драконом. Хаким-хан не верил в то, что он сможет преодолеть путь, разлученный со своими близкими, он был удручен и впадал в уныние от злополучной судьбы и несправедливыми издевательствами. Глаза его наполнялись слезами, когда он вспоминал близких. Ведь тогда ему еще не было и двадцати лет [20, 13]. Но за семь лет странствий ему в дальнейшем пришлось преодолевать и более страшные места. Путники уже стали думать, что они никогда не смогут выбраться из этой степи, как неожиданно они вступили на земли с зелеными лугами и родниками с холодной водой. Путешественникам, пережившим все ужасы пустыни и бедствия от безводья, этот кусок земли показался раем. В этом месте они находились три дня и, передохнув, вновь продолжили путь и, преодолев большой путь, достигли города Шамай (Семей), находившегося во владении России. Первым городом во вре

Кардинал: "Упоминаются различные подразделения племен шомекей, табын, турт-кара, байулы и др. [9, 87-88]." Какие табынские подразделения упоминаются?

Antimankurt: На русском языке сочинение полностью не издавалось. Для того, чтобы узнать точно - то что Вам нужно, необходимо перевести книгу Шефера Histoire de L’Asie Centrale (Afganistan, Boukhara, Khiva, Khokand). Depuis les derniers annees du regne de Nadir Chah (1153), jusqu’en 1233 de L’ Hegire (1740-1818), par Mir Abdoul Kerim Boukhary. Publiee, traduite et annotee par Ch. Schefer. Texte persan, Paris, 1876. с французского на понятный Вам язык.


Sheryl Sudduth: все ясно



полная версия страницы